2016/11/11

《大漢和辞典》第二巻中の難字6

【𠵮】【𠵸】【𠵳】【𠶹】【𠷐】 【𠸯】【喰】【𠺐】【𠺔】【𠺘】
【𠼝】【𠼠】【𠼢】【嘚】【𠽷】 【𠾢】【𠏓】【𠾩】【𠾫】【𠾤】
【𠾮】【𠾬】【𠿨】【𡀸】【𡀑】 【𡀗】【𡀖】【噷】【𡁔】【𡁰】
【𡁪】【𡁧】【𡃞】【𡃳】【𡃃】 【𡃂】【𡄇】【𡃸】【𡄢】【𡅄】
【𡅵】【𡆔】


【𠵮】3867 フン 義未詳 〔川篇〕𠵮、音粉。
《新修玉篇》卷五《口部》八畫引《會玉川篇》 (46c)
  𠵮,音粉。
 待考。

【𠵸】3869 ビ 義未詳 〔龍龕手鑑〕𠵸、音弥。
《龍龕》卷二《口部》平聲 (266)
  𠵸,俗。音弥。
 「𠵸」は「𡄣」の異体字である。「𡄣」は音訳字、無義である。《可洪音義》卷二十三《陁羅𡰱雜集》第四卷音義「𠵸邪:音弥耶。上,俗也。」(60/285c)対応経文:《陀羅尼雜集》卷四「利闍牟尼陀闍顯奢兜沙訶𠆵𠴏𠴏𡄣耶」(T21,p0599a)等に用例がある。
---
《龍龕》卷二《口部》去聲 (273)
  [⿰口干]𠵸𠱢哻[⿰口⿱自𤰞],皆俗,音汗。正作“〾鼾”。―,睡也。…。」
 「𠵸」は「𠱢」が変化した字であり、「鼾」の異体字である。

【𠵳】3872 ハ 義未詳 〔海篇〕𠵳、音叵。
 「𠵳」はおそらく「破」が変化した字である。《考釋》(148)参照。

【𠶹】3897 コツ 義未詳 〔篇海〕𠶹、下沒切、音紇、𠶹哩出釋典。
《篇海》卷二《口部》九畫俗字背篇 (萬暦本のみ)
  𠶹,下没切。―哩,出《釋典》。剏増。
 「𠶹」は音訳字、無義である。《佛說文殊菩薩最勝真實名義經》卷一「訶囉訶囉(三句)唵(引)吽(引)𠶹哩(二合)婆伽梵(三句)」(T20,p0825c)等に用例がある。「𠶹哩」の二字で梵語の「hrīḥ」を表す。《龍龕研究》(126)、《考釋》(150)、《佛典疑難字研究》(100)参照。

【𠷐】3980 ケイ 義未詳 〔字彙補〕𠷐、居慶切、音敬、見釋典。
《龍龕》卷二《口部》平聲 (265)
  [⿲口歹亘]𠷐,二俗。其凝反。
 「𠷐」は音訳字、無義である。《慧琳音義》卷四十三《僧伽吒經》第二卷音義「𠷐,…,亦作殑同。梵語。」(1715)対応経文:月婆首那譯《僧伽吒經》卷二「五大河者,所謂:恒(宋、宮、聖本作“𠷐”)伽河、私陀河、博叉河、耶牟那河、月分河,是五大河悉皆入海。」(T13,p0965a)等に用例がある。《龍龕研究》(238)参照。

【𠸯】4005 音未詳 ふさがる。 〔字彙補〕𠸯、音未詳。〔巢氏病源〕大腸虛而傷於寒痢、而用氣𠸯、其氣不衝、則肛門脱出。
 待考。

【喰】4015 サン・ソン 義未詳 〔龍龕手鑑〕喰、音餐、又、音孫。
《龍龕》卷二《口部》平聲 (267)
  ,俗。〾餐、孫二音。
 「喰」は「餐」の異体字「飡」が変化した字である。S.6891V《十恩徳》、S.4128《太子成道變文》等に例がある。

【𠺐】4127 クワン 義未詳 〔五音篇海〕𠺐、音喚。
 「𠺐」は「喚」の異体字「𡅻」が変化した字である。《叢考》(993)参照。

【𠺔】4128 フン 義未詳 〔搜眞玉鏡〕𠺔、普問切。
《篇海》卷二《口部》十畫引《搜真玉鏡》 (286a)
  𠺔,普問切。
 待考。「普問切」の「問」は誤りと思われる。

【𠺘】4130 ラウ 義未詳 〔字彙補〕𠺘、力蕩切、出釋典。
 「𠺘」は音訳字、無義である。《龍龕研究》(127)参照。

【𠼝】4225 リ 義未詳 〔龍龕手鑑〕𠼝、力夷切、音離。
 「𠼝」は音訳字・擬音字、無義である。《龍龕研究》(70)参照。

【𠼠】4226 シ 義未詳 〔五音篇海〕𠼠、音紙、又石爾切。
 「𠼠」は音訳字、無義である。《龍龕研究》(40)参照。

【𠼢】4227 キヤウ・ギヤウ 義未詳 〔龍龕手鑑〕𠼢、其養切。
 「𠼢」は「慷」の異体字である。《龍龕研究》(247)、《隨函錄研究》(138)参照。

【嘚】4229 トク 義未詳 〔字彙補〕嘚、音得、出釋典。
 「嘚」は音訳字、無義である。《龍龕研究》(66)参照。

【𠽷】4288 サツ 義未詳 〔字彙〕𠽷、宗滑切、音拶、見釋典。
《字彙》丑集《口部》十二畫
  𠽷,宗滑切,音拶,見《釋典》。
 「𠽷」は音訳字、無義である。《瑜伽燄口註集纂要儀軌》卷下「啞 撇 羶 𠽷」(X59,p0346c)に例がある。また《瑜伽集要焰口施食儀》卷一「𑖀 𑖥𑖰 𑖬𑖰 𑖓…啞 撇 羶 贊」(T21,p0481a)から、「𠽷」は「𑖓(ca)」にあてられた字とわかる。

【𠾢】4331 ジュ 義未詳 〔龍龕手鑑〕𠾢、音樹。
《龍龕》卷二《口部》去聲 (274)
  𠾢,俗,音樹。
 待考。

【𠏓】4333 セン 義未詳 〔搜眞玉鏡〕𠏓、音仙。
 「𠏓」は「僊」の異体字である。《龍龕研究》(295)参照。

【𠾩】4335 ラフ 義未詳 〔龍龕手鑑〕𠾩、音﨟。
 「𠾩」は「𡂏」の異体字である。《叢考》(318)参照。

【𠾫】4337 シュ 義未詳 〔龍龕手鑑〕𠾫、音須。
《龍龕》卷二《口部》平聲 (268)
  𠾫[⿰口湏],二俗,音須。
 待考。

【𠾤】4339 セン 義未詳 〔五音篇海〕𠾤、音妗。
 「𠾤」は「噤」が変化した字である。《叢考》(318)参照。

【𠾮】4341 セン 義未詳 〔龍龕手鑑〕𠾮、音穿。
《龍龕》卷二《口部》平聲 (266)
  [⿰口⿱穴𫏬]𡃕𠾮[⿰口⿱穴射]𠯀,五俗,音穿。
 待考。

【𠾬】4342 キン 義未詳 〔五音篇海〕𠾬、其飲切、音近。
 「𠾬」は音訳字、無義である。《龍龕研究》(250)参照。

【𠿨】4416 音未詳 果物の名。 〔正字通〕哩、明制、冬至日、賜諸臣甜食一盒、凡七種、一松子海哩𠿨、鄭以偉曰、𠿨字、諸字書俱不載、今亦不識海哩𠿨爲何物。
 「𠿨」はおそらく「幹」をもとにした音訳字、無義である。

【𡀸】4417 音未詳 人名。 〔字彙補〕𡀸、音未詳、明鉛山王縉𡀸、見謚法纂。
 待考。

【𡀑】4423 チウ 義未詳 〔五音篇海〕𡀑、陟流切、音周。
 「𡀑」はおそらく「嘲」が変化した字である。《考釋》(157)参照。

【𡀗】4424 シ 義未詳 〔字彙補〕𡀗、審支切、音詩、出摩訶止觀。
 《摩訶止觀》卷八上「二用氣治者:謂吹、呼、𡁱、呵、嘘、𡀗,皆於脣吻吐納轉側牙舌,徐詳運心帶想作氣。」(T46,p0108b)から、「𡀗」は呼気法の一つと考えられる。一般には「吹、呼、嘻、喣、噓、呬」とされるが、「𡀗」と「呬」は音が合わない。《考正》(98)、《佛典疑難字研究》(108)参照。

【𡀖】4426 ハツ 義未詳 〔龍龕手鑑〕𡀖、音鉢。
 「𡀖」は音訳字、無義である。《龍龕研究》(259)参照。

【噷】4427 キン 義未詳 〔五音篇海〕噷、許淫切。
 《漢語大詞典》に「噷:1.親吻。2.動;開。3.見“噷喝”。」とある。

【𡁔】4480 セイ 義未詳 〔字彙補〕𡁔、字靑切、音精、出釋典。
 「𡁔」は音訳字、無義である。《聖妙吉祥真實名經》卷一「唵啊囉𡁔覓囉𡁔熟寧」(T20,p0834a)、《密咒圓因往生集》「唵覓囉𡁔覓囉𡁔麻訶」(T46,p1007)等に用例がある。《考正》(99)参照。

【𡁰】4487 シフ 義未詳 〔字彙補〕𡁰、音緝、出釋藏孔雀經。
 「𡁰」は「𡃃」の異体字である。また「𡃃」は音訳字、無義である。《叢考》(323)、《考正》(102)参照。

【𡁪】4489 ケイ 義未詳 〔搜眞玉鏡〕𡁪、音計。
《篇海》卷二《口部》十三畫引《搜真玉鏡》 (287d)
  𡁪,音計。
 「𡁪」は「⿰口罽」が変化した字である。《龍龕》卷二《口部》去聲「⿰口⿱罒刖],俗,京例反。」(274)、同「[⿰口⿱罓剡],音〾𦋺。」(275)、この字と「𡁪」は同音近形で同一字種と考えられる。
 「⿰口罽」はおそらく「罽」の加旁異体字、あるいは音訳字である。

【𡁧】4492 サウ 義未詳 〔字彙補〕𡁧、子蒼切、音藏、見釋典。
 「𡁧」は音訳字、無義である。《佛說大白傘蓋總持陀羅尼經》卷一「[⿰口捺]叮𡁧囉室禰唵𪢚辣𪢚辣[⿰口捺]渴[⿰口捺]渴[⿰口捺]囉」(T19,p0406c)等に用例がある。《考正》(99)参照。

【𡃞】4540 音未詳 撒𡃞は、或る方法を以て靑皮・杏仁等を調理し、酒閣に賣って錢を得ること。 〔字彙補〕𡃞、音未詳、有以方法製靑皮杏仁等物、至酒閣、分俵得錢、謂之撒𡃞。
 「𡃞」は「暫」の加旁異体字である。宋・孟元老《東京夢華錄》卷二《飲食果子》「又有賣藥或果實蘿蔔之類,不問酒客買與不買,散與坐客,然後得錢,謂之“撒暫”。」とある。

【𡃳】4541 コウ 義未詳 〔龍龕手鑑〕𡃳、阿朋切。
 「𡃳」は音訳字、無義である。《考正》(103)、《隨函錄研究》(141)、《可洪音義研究》(153)、《佛典疑難字研究》(111)参照。

【𡃃】4542 シフ 義未詳 〔字彙補〕𡃃、音緝、孔雀經。
 「𡃃」は音訳字、無義である。《佛母大孔雀明王經》卷一「𡃃嚩龍王我慈念」(注「chitvāsta(?)」)(T19,p0417a)等に用例がある。

【𡃂】4543 シヤ 義未詳 〔海篇〕𡃂、音寫。〔字彙補〕𡃂、出孔雀經。
 「𡃂」は音訳字、無義である。《龍龕研究》(73)、《佛典疑難字研究》(111)参照。

【𡄇】4574 ケイ 義未詳 〔五音篇海〕𡄇、口頂切、音磬。
 「𡄇」は「謦」の異体字である。《叢考》(325)、《龍龕研究》(107)参照。

【𡃸】4576 シ 義未詳 〔龍龕手鑑〕𡃸、音雌。
 「𡃸」は「嘴(觜)」の、「鳥」による換旁異体字である。《考正》(105)、《隨函錄研究》(141)参照。

【𡄢】4599 シヤ 義未詳 〔龍龕手鑑〕𡄢、音闍。
 「𡄢」は「闍」の加旁異体字で、音訳字、無義である。《考釋》(160)参照。

【𡅄】4624 タン 義未詳 〔字彙補〕𡅄、徒藍切、音談、出梵書。
《龍龕》卷一《𠅘部》 (198)
  [⿰𠅘單],𠅘單反,響梵字。
 「𡅄」は切身字(音訳字)、無義である。梵語では「タン」が「響く」という意味なのだろうか、これを「𡅄」の義とするかどうかは難しい。

【𡅵】4651 シフ 義未詳 〔龍龕手鑑〕𡅵、音十。
《龍龕》卷二《口部》入聲 (278)
  [⿲口米睾],俗,音釋。
 待考。音訳字か。

【𡆔】4673 ガウ 義未詳 〔五音篇海〕𡆔、音囂。
《篇海》卷二《口部》二十畫以上引《搜真玉鏡》
  𡆔[⿱⿳吅真吅可],二,香嬌切。
 待考。《字彙補》は「同囂」とする。

0 件のコメント:

コメントを投稿